TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:46:06 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 883《佛說祕密三昧大教王經》CBETA 電子佛典 V1.11 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 883《Phật thuyết Bí Mật Tam Muội Đại Giáo Vương Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.11 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 883 佛說祕密三昧大教王經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 883 Phật thuyết Bí Mật Tam Muội Đại Giáo Vương Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說祕密三昧大教王經卷第三 Phật thuyết Bí Mật Tam Muội Đại Giáo Vương Kinh quyển đệ tam     西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng triêu phụng Đại phu thí Quang Lộc Khanh     傳法大師賜紫臣施護等奉 詔譯     truyền Pháp Đại sư tứ tử Thần Thí-Hộ đẳng phụng  chiếu dịch 爾時聖觀自在菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Thánh Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 白金剛手菩薩摩訶薩言。我今於汝大儀軌中。 bạch Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát ngôn 。ngã kim ư nhữ Đại nghi quỹ trung 。 我亦授與三摩地法。何以故由能觀想此三摩地故。 ngã diệc thụ dữ tam ma địa pháp 。hà dĩ cố do năng quán tưởng thử tam-ma-địa cố 。 即能獲得一切如來大自在法。 tức năng hoạch đắc nhất thiết Như Lai đại tự tại Pháp 。 而為一切三界法王。所有我得觀自在名。 nhi vi nhất thiết tam giới pháp vương 。sở hữu ngã đắc Quán Tự Tại danh 。 亦從如是法中所建立故。 diệc tùng như thị pháp trung sở kiến lập cố 。 時觀自在菩薩摩訶薩。即現高舉勢。 thời Quán Tự Tại Bồ-Tát Ma-ha-tát 。tức hiện cao cử thế 。 左手執蓮華右手結開敷印。 tả thủ chấp liên hoa hữu thủ kết/kiết khai phu ấn 。 說此入三摩地法門大明曰。 thuyết thử nhập tam ma địa pháp môn Đại Minh viết 。 唵(引)野他(引)囉訖多(二合)彌曩訥(牟*含)(二合一句)囉(引)誐 úm (dẫn )dã tha (dẫn )La cật đa (nhị hợp )di nẵng nột (mưu *hàm )(nhị hợp nhất cú )La (dẫn )nga 弩(引)(日*殺)哩那(二合)里波野(三合)帝(引二)嚩(引)薩 nỗ (dẫn )(nhật *sát )lý na (nhị hợp )lý ba dã (tam hợp )đế (dẫn nhị )phược (dẫn )tát 弩(引)(日*殺)室左(二合)尾尾擡(三)薩怛(二合)他(引)戍度(引) nỗ (dẫn )(nhật *sát )thất tả (nhị hợp )vĩ vĩ đài (tam )tát đát (nhị hợp )tha (dẫn )thú độ (dẫn ) 婆嚩薩捺(引)(四) Bà phược tát nại (dẫn )(tứ ) 今此大明三摩地法門。若能依法諦觀想者。 kim thử Đại Minh tam ma địa pháp môn 。nhược/nhã năng y Pháp đế quán tưởng giả 。 是人速得一切成就。 thị nhân tốc đắc nhất thiết thành tựu 。 復次說此曼拏羅儀軌。依法當畫外曼拏羅。 phục thứ thuyết thử mạn nã la nghi quỹ 。y Pháp đương họa ngoại mạn nã la 。 中心應畫八葉蓮華。中安金剛眼菩薩。 trung tâm ưng họa bát diệp liên hoa 。trung an Kim cương nhãn Bồ Tát 。 於八葉位安八持蓮華菩薩。 ư bát diệp vị an bát trì liên hoa Bồ Tát 。 如金剛手菩薩色相莊嚴。 như Kim Cương Thủ Bồ-tát sắc tướng trang nghiêm 。 於外四隅當安梵王那羅延天大自在天十一面賢聖。如是安布曼拏羅已。 ư ngoại tứ ngung đương an Phạm Vương Na-la-duyên Thiên đại tự tại thiên thập nhất diện hiền thánh 。như thị an bố mạn nã la dĩ 。 然後金剛阿闍梨。結大蓮華印入曼拏羅。 nhiên hậu Kim cương A-xà-lê 。kết/kiết đại liên hoa ấn nhập mạn nã la 。 入已復結請召印誦此請召大明曰。 nhập dĩ phục kết/kiết thỉnh triệu ấn tụng thử thỉnh triệu Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)泥(引)怛囉(二合引)嚩路枳帝說 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )nê (dẫn )đát La (nhị hợp dẫn )phược lộ chỉ đế thuyết 囉(一句)尾說嚕(引)播(引)野(引)係(二)嚩日囉(二合)達哩 La (nhất cú )vĩ thuyết lỗ (dẫn )bá (dẫn )dã (dẫn )hệ (nhị )phược nhật La (nhị hợp )đạt lý 摩(二合)三摩(引)地(三)薩哩嚩(二合)惹誐提那焬酤 ma (nhị hợp )tam ma (dẫn )địa (tam )tát lý phược (nhị hợp )nhạ nga Đề na 焬cô 嚕(四)摩賀(引)鉢訥摩(二合)賀娑多(二合引)嚩路(引)迦 lỗ (tứ )ma hạ (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )hạ sa đa (nhị hợp dẫn )phược lộ (dẫn )Ca 野(牟*含)(引)(五)莎婆嚩戍(亭*夜](引)(六)尾戍(亭*夜]尾戍(亭*夜](七) dã (mưu *hàm )(dẫn )(ngũ )bà Bà phược thú (đình *dạ (dẫn )(lục )vĩ thú (đình *dạ vĩ thú (đình *dạ (thất ) 娑(引)馱野(八)薩哩鑁(二合)娑(引)馱野鉢訥(牟*含)(二合) sa (dẫn )Đà dã (bát )tát lý tông (nhị hợp )sa (dẫn )Đà dã bát nột (mưu *hàm )(nhị hợp ) 呼(引)(九) hô (dẫn )(cửu ) 誦是大明已。然後本尊來降。 tụng thị Đại Minh dĩ 。nhiên hậu bản tôn lai hàng 。 隨其福德為現一切成就事等。然後弟子先作蓮華三昧拳。 tùy kỳ phước đức vi/vì/vị hiện nhất thiết thành tựu sự đẳng 。nhiên hậu đệ-tử tiên tác liên hoa tam muội quyền 。 復持蓮華入曼拏羅。入已授此三昧頌曰。 phục trì liên hoa nhập mạn nã la 。nhập dĩ thọ/thụ thử tam muội tụng viết 。  一切自性皆清淨  世間若情若非情  nhất thiết tự tánh giai thanh tịnh   thế gian nhược/nhã Tình nhược/nhã phi tình  於一切處心常離  染淨二種分別相  ư nhất thiết xứ/xử tâm thường ly   nhiễm tịnh nhị chủng phân biệt tướng 復授此大明曰。 phục thọ/thụ thử Đại Minh viết 。 唵(引)阿戍提賀那發吒(半音一句) úm (dẫn )a thú Đề mô hạ na phát trá (bán âm nhất cú ) 授是大明已。然後令弟子除去面帛。 thọ/thụ thị Đại Minh dĩ 。nhiên hậu lệnh đệ-tử trừ khứ diện bạch 。 內心敬禮賢聖。以所持華安置壇中。 nội tâm kính lễ hiền thánh 。dĩ sở Trì hoa an trí đàn trung 。 後結蓮華三昧拳印而為供養。 hậu kết/kiết liên hoa tam muội quyền ấn nhi vi cúng dường 。 此名普遍曼拏羅。 thử danh phổ biến mạn nã la 。 復次宣說成就之法。行人當造(巾*(穴/登))像。 phục thứ tuyên thuyết thành tựu chi Pháp 。hạnh/hành/hàng nhân đương tạo (cân *(huyệt /đăng ))tượng 。 依本法儀畫觀自在菩薩。於其左右畫八如來等。 y bổn Pháp nghi họa Quán Tự Tại Bồ Tát 。ư kỳ tả hữu họa bát Như Lai đẳng 。 如是畫已。行人於(巾*(穴/登))像前結大蓮華印。 như thị họa dĩ 。hạnh/hành/hàng nhân ư (cân *(huyệt /đăng ))tượng tiền kết/kiết đại liên hoa ấn 。 心想三摩地王。持誦一年後功行成已。 tâm tưởng tam-ma-địa Vương 。trì tụng nhất niên hậu công hạnh/hành/hàng thành dĩ 。 即於一切世界中而得自在。與觀自在菩薩等無有異。 tức ư nhất thiết thế giới trung nhi đắc tự tại 。dữ Quán Tự Tại Bồ Tát đẳng vô hữu dị 。 如上所說設有未成就者。 như thượng sở thuyết thiết hữu vị thành tựu giả 。 但能入此曼拏羅中。及持誦本部大明一遍。 đãn năng nhập thử mạn nã la trung 。cập trì tụng bổn bộ Đại Minh nhất biến 。 亦得一切成就一切富樂了知一切法能作一切事。 diệc đắc nhất thiết thành tựu nhất thiết phú lạc/nhạc liễu tri nhất thiết pháp năng tác nhất thiết sự 。 此名一切世間自在儀軌。 thử danh nhất thiết thế gian tự tại nghi quỹ 。 爾時金剛輪菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương luân Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 白金剛手菩薩摩訶薩言。我今於汝大儀軌中。 bạch Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát ngôn 。ngã kim ư nhữ Đại nghi quỹ trung 。 我亦授與入一切法門。若有能誦本部大明一遍者。 ngã diệc thụ dữ nhập nhất thiết pháp môn 。nhược hữu năng tụng bổn bộ Đại Minh nhất biến giả 。 是人即能入一切曼拏羅。得一切法不空成就。 thị nhân tức năng nhập nhất thiết mạn nã la 。đắc nhất thiết pháp bất không thành tựu 。 即說大明曰。 tức thuyết Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)作訖囉(二合)吽(引)(口*弱)(一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )tác cật La (nhị hợp )hồng (dẫn )(khẩu *nhược )(nhất cú ) 復次說此曼拏羅儀軌。應當依前曼拏羅法。 phục thứ thuyết thử mạn nã la nghi quỹ 。ứng đương y tiền mạn nã la Pháp 。 復畫金剛界金剛輪金剛寶。 phục họa Kim Cương giới Kim Cương luân Kim cương bảo 。 於其輪中畫纔發心轉法輪菩薩。 ư kỳ luân trung họa tài phát tâm chuyển pháp luân Bồ-tát 。 四大菩薩一名大勇猛二名一切印主。三名大三昧四名大成就主。 tứ đại Bồ-tát nhất danh đại dũng mãnh nhị danh nhất thiết ấn chủ 。tam danh Đại tam muội tứ danh Đại thành tựu chủ 。 四隅復安戲鬘歌舞四供養菩薩。 tứ ngung phục an hí man ca vũ tứ cúng dường Bồ Tát 。 如是安布曼拏羅已。然後金剛阿闍梨。 như thị an bố mạn nã la dĩ 。nhiên hậu Kim cương A-xà-lê 。 結金剛轉輪印猶如電轉。入曼拏羅入已右旋。 kết/kiết Kim cương chuyển luân ấn do như điện chuyển 。nhập mạn nã la nhập dĩ hữu toàn 。 即以前印於頂上轉。頂禮賢聖已。次以二手頭指如鉤。 tức dĩ tiền ấn ư đảnh/đính thượng chuyển 。đảnh lễ hiền thánh dĩ 。thứ dĩ nhị thủ đầu chỉ như câu 。 作金剛轉輪請召印。誦此請召大明曰。 tác Kim cương chuyển luân thỉnh triệu ấn 。tụng thử thỉnh triệu Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)作訖囉(二合引)迦哩沙(二合)野(一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )tác cật La (nhị hợp dẫn )Ca lý sa (nhị hợp )dã (nhất cú ) 薩哩嚩(二合)摩賀(引)薩怛鑁(三合引)(口*弱)吽(引)(二)鉢囉(二 tát lý phược (nhị hợp )ma hạ (dẫn )tát đát tông (tam hợp dẫn )(khẩu *nhược )hồng (dẫn )(nhị )bát La (nhị 合)吠舍野薩哩嚩(二合)母捺囉(二合引)誐赧(引)吽 hợp )phệ xá dã tát lý phược (nhị hợp )mẫu nại La (nhị hợp dẫn )nga noản (dẫn )hồng (引)吽(引)(三)末特嚩(二合)那野薩哩嚩(二合)三摩焬 (dẫn )hồng (dẫn )(tam )mạt đặc phược (nhị hợp )na dã tát lý phược (nhị hợp )tam ma 焬 (引)鑁(引)吽(引)(四)娑(引)馱野薩哩嚩(二合)悉提孕(二合) (dẫn )tông (dẫn )hồng (dẫn )(tứ )sa (dẫn )Đà dã tát lý phược (nhị hợp )tất Đề dựng (nhị hợp ) 呼(引)(五)吽(引)吽(引)吽(引)吽(引)(六) hô (dẫn )(ngũ )hồng (dẫn )hồng (dẫn )hồng (dẫn )hồng (dẫn )(lục ) 誦是大明已。然後本尊來降。 tụng thị Đại Minh dĩ 。nhiên hậu bản tôn lai hàng 。 彼阿闍梨即得大金剛阿闍梨加持而住。 bỉ A-xà-lê tức đắc Đại Kim cương A-xà-lê gia trì nhi trụ/trú 。 由先得入此儀軌中後乃得成大金剛阿闍梨。 do tiên đắc nhập thử nghi quỹ trung hậu nãi đắc thành Đại Kim cương A-xà-lê 。 然後令弟子亦結金剛轉輪印。 nhiên hậu lệnh đệ-tử diệc kết/kiết Kim cương chuyển luân ấn 。 復以二手捧持妙華入曼拏羅。入已授此三昧頌曰。 phục dĩ nhị thủ phủng trì hương khí nhập mạn nã la 。nhập dĩ thọ/thụ thử tam muội tụng viết 。  若能日日或一月  或復滿足於一年  nhược/nhã năng nhật nhật hoặc nhất nguyệt   hoặc phục mãn túc ư nhất niên  以勝供養隨力能  供養曼拏羅最勝  dĩ thắng cúng dường tùy lực năng   cúng dường mạn nã la tối thắng 復授此大明曰。 phục thọ/thụ thử Đại Minh viết 。 阿鉢囉(二合)吠(引)舍那吽(引一句) a bát La (nhị hợp )phệ (dẫn )xá na hồng (dẫn nhất cú ) 授是大明已。然後令弟子除去面帛。 thọ/thụ thị Đại Minh dĩ 。nhiên hậu lệnh đệ-tử trừ khứ diện bạch 。 頂禮賢聖授與金剛輪印。即用此印而作供養。 đảnh lễ hiền thánh thụ dữ Kim Cương luân ấn 。tức dụng thử ấn nhi tác cúng dường 。 此名金剛輪曼拏羅。 thử danh Kim Cương luân mạn nã la 。 復次宣說成就之法。 phục thứ tuyên thuyết thành tựu chi Pháp 。 行人應當作金剛輪曼拏羅。隨其所樂分量大小。依法安布已。 hạnh/hành/hàng nhân ứng đương tác Kim Cương luân mạn nã la 。tùy kỳ sở lạc/nhạc phần lượng đại tiểu 。y Pháp an bố dĩ 。 當入曼拏羅中。於尊像前旋繞而住。 đương nhập mạn nã la trung 。ư tôn tượng tiền toàn nhiễu nhi trụ/trú 。 持誦本部大明一洛叉數。功行滿已。 trì tụng bổn bộ Đại Minh nhất lạc xoa số 。công hạnh/hành/hàng mãn dĩ 。 獲得一切最上曼拏羅圓滿集會。然後得成執金剛尊。 hoạch đắc nhất thiết tối thượng mạn nã la viên mãn tập hội 。nhiên hậu đắc thành chấp Kim Cương tôn 。 或復得成纔發心轉法輪菩薩。 hoặc phục đắc thành tài phát tâm chuyển pháp luân Bồ-tát 。 又若行人能於此本部大明持誦一遍者。 hựu nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhân năng ư thử bổn bộ Đại Minh trì tụng nhất biến giả 。 是人即於一切大士諸祕密印。一切三昧一切成就。 thị nhân tức ư nhất thiết đại sĩ chư bí mật ấn 。nhất thiết tam muội nhất thiết thành tựu 。 一切事業悉得圓滿。 nhất thiết sự nghiệp tất đắc viên mãn 。 此名大成就入供養儀軌。 thử danh Đại thành tựu nhập cúng dường nghi quỹ 。 爾時金剛法菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương Pháp Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 白金剛手菩薩摩訶薩言。我今於汝大儀軌中。 bạch Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát ngôn 。ngã kim ư nhữ Đại nghi quỹ trung 。 我亦宣說正法密句。若有行人修是法者。 ngã diệc tuyên thuyết Chánh Pháp mật cú 。nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân tu thị pháp giả 。 彼人能成一切事業。復能息除一切罪累所作成就。 bỉ nhân năng thành nhất thiết sự nghiệp 。phục năng tức trừ nhất thiết tội luy sở tác thành tựu 。 速得圓滿離諸魔障。 tốc đắc viên mãn ly chư ma chướng 。 乃至得成阿耨多羅三藐三菩提果。即說大明曰。 nãi chí đắc thành A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề quả 。tức thuyết Đại Minh viết 。 唵(引)莎婆(引)嚩戍馱(引)薩哩嚩(二合)達哩摩(二合引一句) úm (dẫn )bà Bà (dẫn )phược thú Đà (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đạt lý ma (nhị hợp dẫn nhất cú ) 復次說此曼拏羅儀軌。依法當畫外曼拏羅。 phục thứ thuyết thử mạn nã la nghi quỹ 。y Pháp đương họa ngoại mạn nã la 。 中心應畫大蓮華輪。輪中獨安正法輪菩薩。 trung tâm ưng họa đại liên hoa luân 。luân trung độc an chánh Pháp luân Bồ Tát 。 如是安布曼拏羅已。然後金剛阿闍梨。 như thị an bố mạn nã la dĩ 。nhiên hậu Kim cương A-xà-lê 。 結轉正法輪印安於頂上。 kết/kiết chuyển chánh Pháp luân ấn an ư đảnh/đính thượng 。 入曼拏羅全身委地頂禮賢聖。以二手頭指。 nhập mạn nã la toàn thân ủy địa đảnh lễ hiền thánh 。dĩ nhị thủ đầu chỉ 。 頭節微屈如鉤成請召印。誦此請召大明曰。 đầu tiết vi khuất như câu thành thỉnh triệu ấn 。tụng thử thỉnh triệu Đại Minh viết 。 唵(引)莎婆(引)嚩戍馱多(引)誐囉(二合一句)薩達哩摩(二 úm (dẫn )bà Bà (dẫn )phược thú Đà đa (dẫn )nga La (nhị hợp nhất cú )tát đạt lý ma (nhị 合)作訖囉(二合)(口*弱)吽(引)(二)伊沙鉢囉(二合)嚩哩多(二 hợp )tác cật La (nhị hợp )(khẩu *nhược )hồng (dẫn )(nhị )y sa bát La (nhị hợp )phược lý đa (nhị 合)野(引)彌(三)帝(引)薩哩嚩(二合)達哩(牟*含)(二合引)輸(引) hợp )dã (dẫn )di (tam )đế (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đạt lý (mưu *hàm )(nhị hợp dẫn )du (dẫn ) 馱野(四)薩哩嚩(二合)播(引)播(引)嚩囉拏(引)那(引)舍 Đà dã (tứ )tát lý phược (nhị hợp )bá (dẫn )bá (dẫn )phược La nã (dẫn )na (dẫn )xá 野惡(五) dã ác (ngũ ) 誦是大明已。然後本尊來降。 tụng thị Đại Minh dĩ 。nhiên hậu bản tôn lai hàng 。 能令阿闍梨覺了諸法自性本來清淨。然後依法令弟子。 năng lệnh A-xà-lê giác liễu chư pháp tự tánh bản lai thanh tịnh 。nhiên hậu y Pháp lệnh đệ-tử 。 如阿闍梨相入曼拏羅。入已授此三昧頌曰。 như A-xà-lê tướng nhập mạn nã la 。nhập dĩ thọ/thụ thử tam muội tụng viết 。  彼一切種常現前  斯大法句為最上  bỉ nhất thiết chủng thường hiện tiền   tư đại pháp cú vi/vì/vị tối thượng  如佛世尊常所說  此法即是不空聲  như Phật Thế tôn thường sở thuyết   thử pháp tức thị bất không thanh 復授此大明曰。 phục thọ/thụ thử Đại Minh viết 。 唵(引)摩羅(引)訖囉(二合)摩(一句) úm (dẫn )ma la (dẫn )cật La (nhị hợp )ma (nhất cú ) 授是大明已。然後令弟子除去面帛。 thọ/thụ thị Đại Minh dĩ 。nhiên hậu lệnh đệ-tử trừ khứ diện bạch 。 頂禮賢聖。次當授與正法密句。 đảnh lễ hiền thánh 。thứ đương thụ dữ chánh pháp mật cú 。 然後乃結正法密印而為供養。 nhiên hậu nãi kết/kiết chánh pháp mật ấn nhi vi cúng dường 。 此名正法輪曼拏羅。 thử danh chánh Pháp luân mạn nã la 。 復次宣說成就之法。 phục thứ tuyên thuyết thành tựu chi Pháp 。 行人依法隨應粉畫正法輪曼拏羅於其中間獨安本尊正法輪菩 hạnh/hành/hàng nhân y Pháp tùy ưng phấn họa chánh Pháp luân mạn nã la ư kỳ trung gian độc an bản tôn chánh Pháp luân bồ 薩。如是安布曼拏羅已。 tát 。như thị an bố mạn nã la dĩ 。 行人依法入壇持誦不限遍數。乃至功行成已。 hạnh/hành/hàng nhân y pháp nhập đàn trì tụng bất hạn biến số 。nãi chí công hạnh/hành/hàng thành dĩ 。 現生得與轉正法輪菩薩等無有異。 如上所說設有未成就者。 hiện sanh đắc dữ chuyển chánh Pháp luân Bồ Tát đẳng vô hữu dị 。 như thượng sở thuyết thiết hữu vị thành tựu giả 。 若能於此本部大明持誦一遍。 nhược/nhã năng ư thử bổn bộ Đại Minh trì tụng nhất biến 。 是人若有一切業障。惡夢惡相諸惡怖畏病苦憂惱。 thị nhân nhược hữu nhất thiết nghiệp chướng 。ác mộng ác tướng chư ác bố úy bệnh khổ ưu não 。 貪愛慳嫉忿恚輕慢。瘧疾纏繞鬼魅執持。 tham ái xan tật phẫn khuể khinh mạn 。ngược tật triền nhiễu quỷ mị chấp trì 。 印法禁制驚怖迷亂。鬪戰諍訟諸惡嬈惱。 ấn pháp cấm chế kinh phố mê loạn 。đấu chiến tranh tụng chư ác nhiêu não 。 乃至貪瞋癡等一切惡法皆得銷滅。 nãi chí tham sân si đẳng nhất thiết ác pháp giai đắc tiêu diệt 。 此名金剛正法輪儀軌。 thử danh Kim cương chánh Pháp luân nghi quỹ 。 爾時金剛無言菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương vô ngôn Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 白金剛手菩薩摩訶薩言。我今於汝大儀軌中。 bạch Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát ngôn 。ngã kim ư nhữ Đại nghi quỹ trung 。 我亦授與持誦法門。若有行人於此法中持誦一遍者。 ngã diệc thụ dữ trì tụng Pháp môn 。nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân ư thử Pháp trung trì tụng nhất biến giả 。 是人即得一切成就。圓滿一切殊勝事業。 thị nhân tức đắc nhất thiết thành tựu 。viên mãn nhất thiết thù thắng sự nghiệp 。 即說大明曰。 tức thuyết Đại Minh viết 。 嚩嚩嚩嚩(一句) phược phược phược phược (nhất cú ) 復次說此曼拏羅儀軌。依法當畫外曼拏羅。 phục thứ thuyết thử mạn nã la nghi quỹ 。y Pháp đương họa ngoại mạn nã la 。 內畫四方曼拏羅相。中心獨安金剛語菩薩。 nội họa tứ phương mạn nã la tướng 。trung tâm độc an Kim cương ngữ Bồ Tát 。 手持數珠。如是安布曼拏羅已。 thủ trì sổ châu 。như thị an bố mạn nã la dĩ 。 然後金剛阿闍梨。結數珠印入曼拏羅。 nhiên hậu Kim cương A-xà-lê 。kết/kiết sổ châu ấn nhập mạn nã la 。 膝輪著地敬禮賢聖。以左手頭指微屈如鉤。 tất luân trước/trứ địa kính lễ hiền thánh 。dĩ tả thủ đầu chỉ vi khuất như câu 。 右手作拳安於腰側成請召印。誦此請召大明曰。 hữu thủ tác quyền an ư yêu trắc thành thỉnh triệu ấn 。tụng thử thỉnh triệu Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)嚩(引)左(引)野(引)係(一句)悉(亭*夜)(二)嚩 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )phược (dẫn )tả (dẫn )dã (dẫn )hệ (nhất cú )tất (đình *dạ )(nhị )phược 嚩嚩嚩(口*弱)(三) phược phược phược (khẩu *nhược )(tam ) 誦是大明已。然後本尊來降。 tụng thị Đại Minh dĩ 。nhiên hậu bản tôn lai hàng 。 為施金剛語成就法。然後依法令弟子。 vi/vì/vị thí Kim cương ngữ thành tựu pháp 。nhiên hậu y Pháp lệnh đệ-tử 。 亦如前結印入曼拏羅。入已授此三昧頌曰。 diệc như tiền kết ấn nhập mạn nã la 。nhập dĩ thọ/thụ thử tam muội tụng viết 。  日月清旦常持誦  大明數滿一百八  nhật nguyệt thanh đán thường trì tụng   Đại Minh số mãn nhất bách bát  誦已無取亦無捨  心住最勝真實理  tụng dĩ vô thủ diệc vô xả   tâm trụ/trú tối thắng chân thật lý 復授此大明曰。 phục thọ/thụ thử Đại Minh viết 。 唵(引)母(引)迦沒囉(二合)多嚩(一句) úm (dẫn )mẫu (dẫn )Ca một La (nhị hợp )đa phược (nhất cú ) 授是大明已。然後令弟子除去面帛。 thọ/thụ thị Đại Minh dĩ 。nhiên hậu lệnh đệ-tử trừ khứ diện bạch 。 頂禮賢聖授與數珠。亦復如前而作供養。 đảnh lễ hiền thánh thụ dữ sổ châu 。diệc phục như tiền nhi tác cúng dường 。 此名真實持誦曼拏羅。 thử danh chân thật trì tụng mạn nã la 。 復次宣說成就之法。行人依法於本尊像前。 phục thứ tuyên thuyết thành tựu chi Pháp 。hạnh/hành/hàng nhân y Pháp ư bản tôn tượng tiền 。 結金剛語印持誦一年。 kết/kiết Kim cương ngữ ấn trì tụng nhất niên 。 功行成已即得金剛手菩薩。為施一切最上成就。 công hạnh/hành/hàng thành dĩ tức đắc Kim Cương Thủ Bồ-tát 。vi/vì/vị thí nhất thiết tối thượng thành tựu 。 如上所說設有未成就者。 như thượng sở thuyết thiết hữu vị thành tựu giả 。 若能於此本部大明持誦一遍。一切所作亦得如意。 nhược/nhã năng ư thử bổn bộ Đại Minh trì tụng nhất biến 。nhất thiết sở tác diệc đắc như ý 。 此名大三昧邪無言儀軌。 thử danh Đại tam muội tà vô ngôn nghi quỹ 。 爾時金剛巧業菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương xảo nghiệp Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 白金剛手菩薩摩訶薩言。我今於汝大儀軌中。 bạch Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát ngôn 。ngã kim ư nhữ Đại nghi quỹ trung 。 我亦授與自羯磨法。若有行人修此法者。 ngã diệc thụ dữ tự Yết-ma Pháp 。nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân tu thử pháp giả 。 是人所作一切事業速得成就。即說大明曰。 thị nhân sở tác nhất thiết sự nghiệp tốc đắc thành tựu 。tức thuyết Đại Minh viết 。 唵(引)摩賀(引)囉多(引)毘尸(引)迦(一句)窣覩帝儞 úm (dẫn )ma hạ (dẫn )La đa (dẫn )Tì thi (dẫn )Ca (nhất cú )tốt đổ đế nễ 哩(二合)爹布(引)惹玉呬也(二合二)尾濕嚩(二合)嚩日 lý (nhị hợp )đa bố (dẫn )nhạ ngọc hứ dã (nhị hợp nhị )vĩ thấp phược (nhị hợp )phược nhật 囉(二合)娑(引)馱野(三)薩哩鑁(二合)鉢囉(二合)娑(引)捺 La (nhị hợp )sa (dẫn )Đà dã (tam )tát lý tông (nhị hợp )bát La (nhị hợp )sa (dẫn )nại 野(四)嚩日囕(二合)儞哩(二合)爹儞哩(二合)爹尾酤 dã (tứ )phược nhật 囕(nhị hợp )nễ lý (nhị hợp )đa nễ lý (nhị hợp )đa vĩ cô 哩嚩(二合)呼(引)(五)婆誐鑁嚩日囉(二合)葛哩摩(二合) lý phược (nhị hợp )hô (dẫn )(ngũ )Bà nga tông phược nhật La (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp ) 阿(引)(六) a (dẫn )(lục ) 復次說此曼拏羅儀軌。依法當畫外曼拏羅。 phục thứ thuyết thử mạn nã la nghi quỹ 。y Pháp đương họa ngoại mạn nã la 。 內畫金剛八曼拏羅。中安金剛巧業菩薩。 nội họa Kim cương bát mạn nã la 。trung an Kim cương xảo nghiệp Bồ Tát 。 於其八位安八供養賢聖。 ư kỳ bát vị an bát cúng dường hiền thánh 。 一名妙樂二名金剛灌頂。三名稱讚四名旋舞。 nhất danh diệu lạc/nhạc nhị danh Kim cương quán đảnh 。tam danh xưng tán tứ danh toàn vũ 。 五名嬉戲六名戲笑。七名妙味八名時分供養。 ngũ danh hi hí lục danh hí tiếu 。thất danh diệu vị bát danh thời phần cúng dường 。 如是安布曼拏羅已。然後金剛阿闍梨結嬉戲金剛印。 như thị an bố mạn nã la dĩ 。nhiên hậu Kim cương A-xà-lê kết/kiết hi hí Kim cương ấn 。 復持妙華入曼拏羅。 phục trì hương khí nhập mạn nã la 。 以身上分作金剛旋舞相而為供養。次當依法結請召印。 dĩ thân thượng phần tác Kim cương toàn vũ tướng nhi vi cúng dường 。thứ đương y Pháp kết/kiết thỉnh triệu ấn 。 誦此請召大明曰。 tụng thử thỉnh triệu Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)尾濕嚩(二合引)謨(引)伽(引)鉢 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )vĩ thấp phược (nhị hợp dẫn )mô (dẫn )già (dẫn )bát 囉(二合)帝賀多(引)戍(一句)葛哩摩(二合)野(引)係(口*弱)(二) La (nhị hợp )đế hạ đa (dẫn )thú (nhất cú )cát lý ma (nhị hợp )dã (dẫn )hệ (khẩu *nhược )(nhị ) 鉢囉(二合)吠(引)舍吽(引)(三)滿馱嚩尸(引)酤嚕(四)摩 bát La (nhị hợp )phệ (dẫn )xá hồng (dẫn )(tam )mãn Đà phược thi (dẫn )cô lỗ (tứ )ma 賀(引)嚩日囉(二合)馱囉(引)禰(引)(五)尸(引)伽囕(二合) hạ (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )Đà La (dẫn )nỉ (dẫn )(ngũ )thi (dẫn )già 囕(nhị hợp ) 呼(引)摩迦哩摩(二合)尼彌(引)(六)勞枳迦路(引)姑多 hô (dẫn )ma Ca lý ma (nhị hợp )ni di (dẫn )(lục )lao chỉ Ca lộ (dẫn )cô đa 囉(引)尼阿(引)戍(七)酤嚕酤嚕(八)娑(引)馱野娑(引)馱 La (dẫn )ni a (dẫn )thú (thất )cô lỗ cô lỗ (bát )sa (dẫn )Đà dã sa (dẫn )Đà 野阿(引)(九) dã a (dẫn )(cửu ) 誦是大明已。然後本尊來降。 tụng thị Đại Minh dĩ 。nhiên hậu bản tôn lai hàng 。 如前大曼拏羅中所現祥瑞。後依法令弟子。 như tiền Đại mạn nã la trung sở hiện tường thụy 。hậu y Pháp lệnh đệ-tử 。 亦如前相入曼拏羅。入已授此三昧頌曰。 diệc như tiền tướng nhập mạn nã la 。nhập dĩ thọ/thụ thử tam muội tụng viết 。  金剛手等諸聖尊  隨其力能伸孝敬  Kim Cương Thủ đẳng chư thánh tôn   tùy kỳ lực năng thân hiếu kính  自利利他事悉成  日日常獻諸供養  tự lợi lợi tha sự tất thành   nhật nhật thường hiến chư cúng dường 復授此大明曰。 phục thọ/thụ thử Đại Minh viết 。 唵(引)賀那嚩日囉(二合)布(引)惹迦(引)哩野(二合引)禰 úm (dẫn )mô hạ na phược nhật La (nhị hợp )bố (dẫn )nhạ Ca (dẫn )lý dã (nhị hợp dẫn )nỉ 泥(引)禰泥(引一句)唵(引)賀那嚩日囉(二合)布(引)惹(引) nê (dẫn )nỉ nê (dẫn nhất cú )úm (dẫn )mô hạ na phược nhật La (nhị hợp )bố (dẫn )nhạ (dẫn ) 迦(引)(牟*含)(二) Ca (dẫn )(mưu *hàm )(nhị ) 授是大明已。然後令弟子除去面帛。 thọ/thụ thị Đại Minh dĩ 。nhiên hậu lệnh đệ-tử trừ khứ diện bạch 。 教授供養等法。 giáo thọ cúng dường đẳng Pháp 。 此名金剛巧業曼拏羅。 thử danh Kim cương xảo nghiệp mạn nã la 。 復次宣說成就之法。行人應當依法。 phục thứ tuyên thuyết thành tựu chi Pháp 。hạnh/hành/hàng nhân ứng đương y Pháp 。 於本尊像前隨力獻諸供養。供養本尊及諸如來。 ư bản tôn tượng tiền tùy lực hiến chư cúng dường 。cúng dường bản tôn cập chư Như Lai 。 行人復作金剛旋舞祕密供養法。 hạnh/hành/hàng nhân phục tác Kim cương toàn vũ bí mật cúng dường Pháp 。 隨應持誦一年。功行成已。得與金剛巧業菩薩等無有異。 tùy ưng trì tụng nhất niên 。công hạnh/hành/hàng thành dĩ 。đắc dữ Kim cương xảo nghiệp Bồ Tát đẳng vô hữu dị 。 復得一切如來施諸巧業成就。 phục đắc nhất thiết Như Lai thí chư xảo nghiệp thành tựu 。 如上所說設有未成就者。 như thượng sở thuyết thiết hữu vị thành tựu giả 。 若能於此本部大明持誦一遍。一切所作亦速成就。 nhược/nhã năng ư thử bổn bộ Đại Minh trì tụng nhất biến 。nhất thiết sở tác diệc tốc thành tựu 。 此名無上一切羯摩三昧儀軌。 thử danh vô thượng nhất thiết yết ma tam muội nghi quỹ 。 爾時金剛護菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương hộ Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 白金剛手菩薩摩訶薩言。我今於汝大儀軌中。 bạch Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát ngôn 。ngã kim ư nhữ Đại nghi quỹ trung 。 我亦為說作擁護法。若有行人修是擁護法者。 ngã diệc vi/vì/vị thuyết tác ủng hộ Pháp 。nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân tu thị ủng hộ Pháp giả 。 即於一切金剛部中而得隱身。 tức ư nhất thiết Kim Cương bộ trung nhi đắc ẩn thân 。 何況能有諸惡魔等敢來侵嬈。即說大明曰。 hà huống năng hữu chư ác ma đẳng cảm lai xâm nhiêu 。tức thuyết Đại Minh viết 。 唵(引)摩賀(引)嚩日囉(二合)迦嚩左(一句)嚩日哩(二合引) úm (dẫn )ma hạ (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )Ca phược tả (nhất cú )phược nhật lý (nhị hợp dẫn ) 酤嚕(二)薩哩鑁(二合)嚩日囉(二合)(亢*欠)(三) cô lỗ (nhị )tát lý tông (nhị hợp )phược nhật La (nhị hợp )(kháng *khiếm )(tam ) 復次說此曼拏羅儀軌。依法當畫外曼拏羅。 phục thứ thuyết thử mạn nã la nghi quỹ 。y Pháp đương họa ngoại mạn nã la 。 內畫四方曼拏羅相。周匝復畫金剛甲冑。 nội họa tứ phương mạn nã la tướng 。châu táp phục họa Kim cương giáp trụ 。 甲有光相映密而現。中心安置金剛護菩薩。 giáp hữu quang tướng ánh mật nhi hiện 。trung tâm an trí Kim cương hộ Bồ Tát 。 四面復安四大菩薩。 tứ diện phục an tứ đại Bồ-tát 。 一名金剛頂二名金剛毫相。三名金剛法四名金剛拳。 nhất danh Kim Cương đính nhị danh Kim cương hào tướng 。tam danh Kim cương Pháp tứ danh Kim Cương quyền 。 如是安布曼拏羅已。然後金剛阿闍梨。 như thị an bố mạn nã la dĩ 。nhiên hậu Kim cương A-xà-lê 。 結金剛甲冑印入曼拏羅。入已頂輪著地敬禮賢聖。 kết/kiết Kim cương giáp trụ ấn nhập mạn nã la 。nhập dĩ đính luân trước/trứ địa kính lễ hiền thánh 。 次以二手頭指微屈如鉤。成金剛甲冑請召印。 thứ dĩ nhị thủ đầu chỉ vi khuất như câu 。thành Kim cương giáp trụ thỉnh triệu ấn 。 誦此請召大明曰。 tụng thử thỉnh triệu Đại Minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛哩(二合)馱(引)覩迦多哩誐(二合) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát lý (nhị hợp )Đà (dẫn )đổ Ca đa lý nga (nhị hợp ) 多(一句)薩哩嚩(二合)薩埵(引)犖叉拏(引)毘踰(二合)(寧*也) đa (nhất cú )tát lý phược (nhị hợp )Tát-đỏa (dẫn )lạc xoa nã (dẫn )Tì du (nhị hợp )(ninh *dã ) 多(二)摩賀(引)末羅嚩日囉(二合)迦嚩左野(引)係(三) đa (nhị )ma hạ (dẫn )mạt la phược nhật La (nhị hợp )Ca phược tả dã (dẫn )hệ (tam ) 薩哩嚩(二合)怛他誐多(引)犖叉迦尸竭囉(二合) tát lý phược (nhị hợp )đát tha nga đa (dẫn )lạc xoa Ca thi kiệt La (nhị hợp ) 摩(引)野(引)係(四)摩賀(引)嚩日囉(二合)馱囉三摩曳 ma (dẫn )dã (dẫn )hệ (tứ )ma hạ (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )Đà La tam ma duệ (引)那(五)犖叉犖叉(牟*含)(六)儞爹嚩日囉(二合)犖叉吽 (dẫn )na (ngũ )lạc xoa lạc xoa (mưu *hàm )(lục )nễ đa phược nhật La (nhị hợp )lạc xoa hồng (引)(口*弱)(七) (dẫn )(khẩu *nhược )(thất ) 誦是大明已。然後本尊來降。 tụng thị Đại Minh dĩ 。nhiên hậu bản tôn lai hàng 。 隨其福德即得一切身命堅固猶如金剛。 tùy kỳ phước đức tức đắc nhất thiết thân mạng kiên cố do như Kim cương 。 後依法令弟子結金剛甲冑印。 hậu y Pháp lệnh đệ-tử kết/kiết Kim cương giáp trụ ấn 。 復持妙華入曼拏羅入已授此三昧頌曰。 phục trì hương khí nhập mạn nã la nhập dĩ thọ/thụ thử tam muội tụng viết 。  當於怨親二分中  常行平等堅固慈  đương ư oán thân nhị phần trung   thường hạnh/hành/hàng bình đẳng kiên cố từ  一切擁護此善護  汝應常作擁護事  nhất thiết ủng hộ thử thiện hộ   nhữ ưng thường tác ủng hộ sự 復授此大明曰。 phục thọ/thụ thử Đại Minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛囉(二合引)薩野(一句) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát La (nhị hợp dẫn )tát dã (nhất cú ) 授是大明已。然後令弟子除去面帛。 thọ/thụ thị Đại Minh dĩ 。nhiên hậu lệnh đệ-tử trừ khứ diện bạch 。 復授此金剛被甲護身大明曰。 phục thọ/thụ thử Kim cương bị giáp hộ thân Đại Minh viết 。 唵(引)陟林(二合一句) úm (dẫn )trắc lâm (nhị hợp nhất cú ) 今此大明能盡三界悉作擁護及得一切敬 kim thử Đại Minh năng tận tam giới tất tác ủng hộ cập đắc nhất thiết kính 愛。所有一切曼拏羅。 ái 。sở hữu nhất thiết mạn nã la 。 皆用此甲冑大明而為供養。 giai dụng thử giáp trụ Đại Minh nhi vi cúng dường 。 復次宣說成就之法。 phục thứ tuyên thuyết thành tựu chi Pháp 。 行人依法持誦甲冑大明滿百千遍。 hạnh/hành/hàng nhân y Pháp trì tụng giáp trụ Đại Minh mãn bách thiên biến 。 即於現生中身得堅固不老不死。 tức ư hiện sanh trung thân đắc kiên cố bất lão bất tử 。 如上所說設有未成就者。 như thượng sở thuyết thiết hữu vị thành tựu giả 。 若能於此本部大明持誦一遍。 nhược/nhã năng ư thử bổn bộ Đại Minh trì tụng nhất biến 。 是人能作一切金剛擁護金剛三業。而為結界及結曼拏羅界。 thị nhân năng tác nhất thiết Kim cương ủng hộ Kim cương tam nghiệp 。nhi vi kết giới cập kết/kiết mạn nã la giới 。 獲得一切最勝甲冑法。 hoạch đắc nhất thiết tối thắng giáp trụ Pháp 。 此名一切最上擁護儀軌。 thử danh nhất thiết tối thượng ủng hộ nghi quỹ 。 爾時降諸魔菩薩。 nhĩ thời hàng chư ma Bồ Tát 。 以一切如來方便攝化金剛藥叉法。謂金剛手菩薩摩訶薩言。 dĩ nhất thiết Như Lai phương tiện nhiếp hóa Kim cương dược xoa Pháp 。vị Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát ngôn 。 我今於汝大儀軌中。我亦授與勝調伏法。 ngã kim ư nhữ Đại nghi quỹ trung 。ngã diệc thụ dữ thắng điều phục Pháp 。 若有行人修是法者。善能調伏諸惡魔等。 nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân tu thị pháp giả 。thiện năng điều phục chư ác ma đẳng 。 所作降伏速得成就。即說大明曰。 sở tác hàng phục tốc đắc thành tựu 。tức thuyết Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)藥叉(一句)嚩日囉(二合)能瑟吒 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )dược xoa (nhất cú )phược nhật La (nhị hợp )năng sắt trá 囉(三合引)羯囉(引)羅(二)入嚩(二合)里多毘(引)沙拏(引)底 La (tam hợp dẫn )yết La (dẫn )La (nhị )nhập phược (nhị hợp )lý đa Tì (dẫn )sa nã (dẫn )để 嘮捺囕(二合)(三)羯羅(二合引)波屹儞(二合)塞建(二合)馱散 lao nại 囕(nhị hợp )(tam )yết La (nhị hợp dẫn )ba ngật nễ (nhị hợp )tắc kiến (nhị hợp )Đà tán 儞傍(四)入嚩(二合引)羅(引)摩(引)羅(引)酤羅嚩怛囉(二合) nễ bàng (tứ )nhập phược (nhị hợp dẫn )La (dẫn )ma (dẫn )La (dẫn )cô La phược đát La (nhị hợp ) 係(引)毘踰(二合引)吽(引)(五)嚩日囉(二合)郝郝郝郝(六) hệ (dẫn )Tì du (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn )(ngũ )phược nhật La (nhị hợp )hác hác hác hác (lục ) 復次說此曼拏羅儀軌。依法當畫外曼拏羅。 phục thứ thuyết thử mạn nã la nghi quỹ 。y Pháp đương họa ngoại mạn nã la 。 於其周匝畫金剛杵。焰光熾盛。 ư kỳ châu táp họa Kim Cương xử 。diệm quang sí thịnh 。 內畫日輪曼拏羅。中安金剛牙菩薩。 nội họa nhật luân mạn nã la 。trung an Kim cương nha Bồ-tát 。 右手輪擲熾焰金剛杵。左手竪立頭指作期克印。 hữu thủ luân trịch sí diệm Kim Cương xử 。tả thủ thọ lập đầu chỉ tác kỳ khắc ấn 。 所有色相及莊嚴等如本法說。如是安布曼拏羅已。 sở hữu sắc tướng cập trang nghiêm đẳng như bổn pháp thuyết 。như thị an bố mạn nã la dĩ 。 然後金剛阿闍梨。以虎皮為衣頂髮竪立。 nhiên hậu Kim cương A-xà-lê 。dĩ hổ bì vi/vì/vị y đảnh/đính phát thọ lập 。 二手結金剛牙印。作大惡忿怒視。如打擲相。 nhị thủ kết/kiết Kim cương nha ấn 。tác Đại ác phẫn nộ thị 。như đả trịch tướng 。 復結大笑印入曼拏羅。入已作警悟相頂禮賢聖。 phục kết/kiết Đại tiếu ấn nhập mạn nã la 。nhập dĩ tác cảnh ngộ tướng đảnh lễ hiền thánh 。 復以二手頭指如鉤成請召印。 phục dĩ nhị thủ đầu chỉ như câu thành thỉnh triệu ấn 。 誦此請召大明曰。 tụng thử thỉnh triệu Đại Minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多摩賀(引)迦嚕努(引) úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa ma hạ (dẫn )Ca lỗ nỗ (dẫn ) 播(引)野(一句)骨嚕(二合引)馱嚩日囉(二合)藥叉郝郝 bá (dẫn )dã (nhất cú )cốt lỗ (nhị hợp dẫn )Đà phược nhật La (nhị hợp )dược xoa hác hác 郝郝(二)曳(引)那薩帝(引)那(引)顛多扇(引)帝(引)毘 hác hác (nhị )duệ (dẫn )na tát đế (dẫn )na (dẫn )điên đa phiến (dẫn )đế (dẫn )Tì 藥(二合)(三)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多嚕卑(引)毘藥(二合)(四) dược (nhị hợp )(tam )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa lỗ ti (dẫn )Tì dược (nhị hợp )(tứ ) 薩哩嚩(二合)薩埵尾那野那(引)哩他(二合)怛網(二合 tát lý phược (nhị hợp )Tát-đỏa vĩ na dã na (dẫn )lý tha (nhị hợp )đát võng (nhị hợp 五)阿底嘮捺囉(二合)室贊(二合)努(引)跛野(引)諾迦(六) ngũ )a để lao nại La (nhị hợp )thất tán (nhị hợp )nỗ (dẫn )bả dã (dẫn )nặc Ca (lục ) 三步(引)多悉底(二合)那薩帝那(引)野(引)呬(七)伊呬 tam bộ (dẫn )đa tất để (nhị hợp )na tát đế na (dẫn )dã (dẫn )hứ (thất )y hứ 嚩日囉(二合)藥叉(八)伊呬嚩日囉(二合)贊拏(九)伊 phược nhật La (nhị hợp )dược xoa (bát )y hứ phược nhật La (nhị hợp )tán nã (cửu )y 呬嚩日囉(二合)犖(引)叉娑(十)伊呬摩賀(引)嚩日 hứ phược nhật La (nhị hợp )lạc (dẫn )xoa sa (thập )y hứ ma hạ (dẫn )phược nhật 囉(二合)馱囉訥瑟吒(二合引)怛迦母(引)栗帝(二合引)(十一)伊 La (nhị hợp )Đà La nột sắt trá (nhị hợp dẫn )đát Ca mẫu (dẫn )lật đế (nhị hợp dẫn )(thập nhất )y 呬曳(二合引)呬怛囉(二合引)薩野(十二)賀那(十三)捺賀(十 hứ duệ (nhị hợp dẫn )hứ đát La (nhị hợp dẫn )tát dã (thập nhị )mô hạ na (thập tam )nại hạ (thập 四)鉢左(十五)尾那曳(引)鉢囉(二合)底瑟姹(二合引)波 tứ )bát tả (thập ngũ )vĩ na duệ (dẫn )bát La (nhị hợp )để sắt xá (nhị hợp dẫn )ba 野(十六)薩哩囉(二合)訥瑟啗(二合引)吽(引)(十七)係係係係 dã (thập lục )tát lý La (nhị hợp )nột sắt đạm (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn )(thập thất )hệ hệ hệ hệ 毘踰(二合引)(十八) Tì du (nhị hợp dẫn )(thập bát ) 誦是大明已。然後本尊來降為施成就。 tụng thị Đại Minh dĩ 。nhiên hậu bản tôn lai hàng vi/vì/vị thí thành tựu 。 時阿闍梨先生怖畏。後即離怖身毛喜竪。 thời A-xà-lê tiên sanh bố úy 。hậu tức Li Bố Uý thân mao hỉ thọ 。 得與執金剛尊等無有異。然後依法令弟子。 đắc dữ chấp Kim Cương tôn đẳng vô hữu dị 。nhiên hậu y Pháp lệnh đệ-tử 。 結金剛藥叉印。復持妙華入曼拏羅。 kết/kiết Kim cương dược xoa ấn 。phục trì hương khí nhập mạn nã la 。 入已授此三昧頌曰。 nhập dĩ thọ/thụ thử tam muội tụng viết 。  應善護持諸佛教  救護眾生義亦然  ưng thiện hộ trì chư Phật giáo   cứu hộ chúng sanh nghĩa diệc nhiên  復常警覺諸有情  清淨一切魔怨境  phục thường cảnh giác chư hữu tình   thanh tịnh nhất thiết ma oán cảnh 復授此大明曰。 phục thọ/thụ thử Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)藥叉毘(引)沙野毘踰(二合引一句)授 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )dược xoa Tì (dẫn )sa dã Tì du (nhị hợp dẫn nhất cú )thọ/thụ 是大明已。然後令弟子。除去面帛置所持華。 thị Đại Minh dĩ 。nhiên hậu lệnh đệ-tử 。trừ khứ diện bạch trí sở Trì hoa 。 結大笑印頂禮賢聖。 kết/kiết Đại tiếu ấn đảnh lễ hiền thánh 。 復結金剛利牙印而為供養。 phục kết/kiết Kim cương lợi nha ấn nhi vi cúng dường 。 此名攝伏諸惡曼拏羅。 thử danh nhiếp phục chư ác mạn nã la 。 復次宣說成就之法。 phục thứ tuyên thuyết thành tựu chi Pháp 。 行人依法於金剛手菩薩像前。如前結印持誦大明。 hạnh/hành/hàng nhân y Pháp ư Kim Cương Thủ Bồ-tát tượng tiền 。như tiền kết ấn trì tụng Đại Minh 。 一洛叉數功行成已。得成金剛手菩薩。善調諸惡者。 nhất lạc xoa số công hạnh/hành/hàng thành dĩ 。đắc thành Kim Cương Thủ Bồ-tát 。thiện điều chư ác giả 。 如上所說設有未成就者。 như thượng sở thuyết thiết hữu vị thành tựu giả 。 於此本部大明持誦一遍。亦能警覺調伏一切邪教學者。 ư thử bổn bộ Đại Minh trì tụng nhất biến 。diệc năng cảnh giác điều phục nhất thiết tà giáo học giả 。 能使一切作阿吠舍。及令旋轉動搖發語言等。 năng sử nhất thiết tác a phệ xá 。cập lệnh toàn chuyển động dao phát ngữ ngôn đẳng 。 又令一切鬼魅執持者。悉得解脫。復為作護。 hựu lệnh nhất thiết quỷ mị chấp trì giả 。tất đắc giải thoát 。phục vi/vì/vị tác hộ 。 亦能發起瘧毒等病。持諸惡者或令止息。 diệc năng phát khởi ngược độc đẳng bệnh 。trì chư ác giả hoặc lệnh chỉ tức 。 及能息諸邪惡所怖。 cập năng tức chư tà ác sở bố/phố 。 又於一切魔怨及諸惡有情中。或令生驚怖或印法攝持。 hựu ư nhất thiết ma oán cập chư ác hữu tình trung 。hoặc lệnh sanh kinh phố hoặc ấn Pháp nhiếp trì 。 或作鉤召或解或縛。或遣調伏或使愛敬或令適悅。 hoặc tác câu triệu hoặc giải hoặc phược 。hoặc khiển điều phục hoặc sử ái kính hoặc lệnh Thích-duyệt 。 乃至盡有情界悉使調伏普盡。 nãi chí tận hữu tình giới tất sử điều phục phổ tận 。 一切事業皆得成就。 nhất thiết sự nghiệp giai đắc thành tựu 。 此名金剛喜恚大儀軌。 thử danh Kim cương hỉ nhuế/khuể Đại nghi quỹ 。 爾時一切如來金剛拳菩薩摩訶薩。 nhĩ thời nhất thiết Như Lai Kim cương quyền Bồ Tát Ma-ha tát 。 白金剛手菩薩摩訶薩言。我今於汝大儀軌中。 bạch Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát ngôn 。ngã kim ư nhữ Đại nghi quỹ trung 。 我亦授與一切印法。若有行人修是法者。 ngã diệc thụ dữ nhất thiết ấn Pháp 。nhược hữu hạnh/hành/hàng nhân tu thị pháp giả 。 不久當得一切最上成就法門。 bất cửu đương đắc nhất thiết tối thượng thành tựu Pháp môn 。 復得身命堅固猶如金剛。即說大明曰。 phục đắc thân mạng kiên cố do như Kim cương 。tức thuyết Đại Minh viết 。 唵(引)摩賀(引)蘇珂嚩日囉(二合)三摩曳(引四)(口*弱) úm (dẫn )ma hạ (dẫn )tô kha phược nhật La (nhị hợp )tam ma duệ (dẫn tứ )(khẩu *nhược ) 吽(引)鑁(引)呼(引)(二) hồng (dẫn )tông (dẫn )hô (dẫn )(nhị ) 復次說此曼拏羅儀軌。如大曼拏羅相。 phục thứ thuyết thử mạn nã la nghi quỹ 。như Đại mạn nã la tướng 。 當畫此曼拏羅。中心安置金剛拳菩薩。 đương họa thử mạn nã la 。trung tâm an trí Kim cương quyền Bồ Tát 。 周匝復畫諸曼拏羅中。一切大士各各標幟。 châu táp phục họa chư mạn nã la trung 。nhất thiết đại sĩ các các tiêu xí 。 有熾焰聚普遍照耀。如是安布曼拏羅已。 hữu sí diệm tụ phổ biến chiếu diệu 。như thị an bố mạn nã la dĩ 。 所有阿闍梨及弟子。皆用金剛三昧拳而為印契。 sở hữu A-xà-lê cập đệ-tử 。giai dụng Kim Cương tam muội quyền nhi vi ấn khế 。 餘諸所作一切法用。悉如大曼拏羅廣儀軌說。 dư chư sở tác nhất thiết pháp dụng 。tất như Đại mạn nã la quảng nghi quỹ thuyết 。 此中所作隨其力能。 thử trung sở tác tùy kỳ lực năng 。 此名一切印曼拏羅。 thử danh nhất thiết ấn mạn nã la 。 復次宣說成就之法。行人依法於本尊像前。 phục thứ tuyên thuyết thành tựu chi Pháp 。hạnh/hành/hàng nhân y Pháp ư bản tôn tượng tiền 。 結金剛大三昧拳印。 kết/kiết Kim cương Đại tam muội quyền ấn 。 持誦本部大明百千遍已。然後結前印亦為請召。 trì tụng bổn bộ Đại Minh bách thiên biến dĩ 。nhiên hậu kết/kiết tiền ấn diệc vi/vì/vị thỉnh triệu 。 即時一切如來等諸大士皆悉來降。是時行人自得見諸如來。 tức thời nhất thiết Như Lai đẳng chư đại sĩ giai tất lai hàng 。Thị thời hạnh/hành/hàng nhân tự đắc kiến chư Như Lai 。 他亦得見。如是功行成已。 tha diệc đắc kiến 。như thị công hạnh/hành/hàng thành dĩ 。 行人自身於現生中。得成金剛手菩薩。成就金剛三業。 hạnh/hành/hàng nhân tự thân ư hiện sanh trung 。đắc thành Kim Cương Thủ Bồ-tát 。thành tựu Kim cương tam nghiệp 。 復得身命堅固。 phục đắc thân mạng kiên cố 。 如上所說設有未成就者。 như thượng sở thuyết thiết hữu vị thành tựu giả 。 如金剛手菩薩所說。若能於此本部大明持誦一遍。 như Kim Cương Thủ Bồ-tát sở thuyết 。nhược/nhã năng ư thử bổn bộ Đại Minh trì tụng nhất biến 。 及入此曼拏羅中間。亦能善作一切事業。 cập nhập thử mạn nã la trung gian 。diệc năng thiện tác nhất thiết sự nghiệp 。 及得不空無能勝一切成就。 cập đắc bất không Vô năng thắng nhất thiết thành tựu 。 復次頌曰。 phục thứ tụng viết 。  金剛薩埵大無畏  具足如是大樂法  Kim Cương Tát-đỏa Đại vô úy   cụ túc như thị Đại lạc/nhạc Pháp  於彼一切如來中  一切處為大主宰  ư bỉ nhất thiết Như Lai trung   nhất thiết xứ vi/vì/vị Đại chủ tể  若求成就若供養  一稱金剛薩埵名  nhược/nhã cầu thành tựu nhược/nhã cúng dường   nhất xưng Kim Cương Tát-đỏa danh  即同稱彼諸佛名  及同供養彼諸佛  tức đồng xưng bỉ chư Phật danh   cập đồng cúng dường bỉ chư Phật  若人得此大儀軌  及得祕密真實門  nhược/nhã nhân đắc thử Đại nghi quỹ   cập đắc bí mật chân thật môn  彼人得成執金剛  即與諸佛同成就  bỉ nhân đắc thành chấp Kim Cương   tức dữ chư Phật đồng thành tựu 此名一切如來不空三昧大儀軌。 thử danh nhất thiết Như Lai bất không tam-muội Đại nghi quỹ 。 爾時金剛手菩薩摩訶薩。聞諸菩薩如前。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。văn chư Bồ-tát như tiền 。 廣說一切如來不空無能勝三昧降伏大樂法門 quảng thuyết nhất thiết Như Lai bất không Vô năng thắng tam muội hàng phục Đại lạc/nhạc Pháp môn 已。復說此頌曰。 dĩ 。phục thuyết thử tụng viết 。  菩薩最勝悲願力  乃能久處輪迴中  Bồ Tát tối thắng bi nguyện lực   nãi năng cửu xứ/xử Luân-hồi trung  不入涅槃善所行  救度眾生無等比  bất nhập Niết Bàn thiện sở hạnh   cứu độ chúng sanh vô đẳng bỉ  如是菩薩真大士  處輪迴中常不怖  như thị Bồ Tát chân đại sĩ   xứ/xử Luân-hồi trung thường bất bố  廣利眾生無懈心  一切精進善所作  quảng lợi chúng sanh vô giải tâm   nhất thiết tinh tấn thiện sở tác  虛空無住復無邊  而彼輪迴亦如是  hư không vô trụ phục vô biên   nhi bỉ Luân-hồi diệc như thị  勇發利益眾生心  菩薩願力能清淨  dũng phát lợi ích chúng sanh tâm   Bồ Tát nguyện lực năng thanh tịnh  今此天中天子眾  常生貪愛放逸心  kim thử thiên trung thiên tử chúng   thường sanh tham ái phóng dật tâm  及餘所起貪愛者  一切皆令得清淨  cập dư sở khởi tham ái giả   nhất thiết giai lệnh đắc thanh tịnh  真實儀軌我所授  祕密大樂善成就  chân thật nghi quỹ ngã sở thọ/thụ   bí mật Đại lạc/nhạc thiện thành tựu  根本無性最初門  諸儀軌中首先說  căn bản Vô tánh tối sơ môn   chư nghi quỹ trung thủ tiên thuyết  當知往昔前前世  最初儀軌名大樂  đương tri vãng tích tiền tiền thế   tối sơ nghi quỹ danh Đại lạc/nhạc  而彼往昔賢聖尊  即我金剛薩埵是  nhi bỉ vãng tích hiền thánh tôn   tức ngã Kim Cương Tát-đỏa thị  以彼一切眾生生  及諸世界最初立  dĩ bỉ nhất thiết chúng sanh sanh   cập chư thế giới tối sơ lập  乃發金剛妙歌音  後為一切世界主  nãi phát Kim cương diệu Ca âm   hậu vi/vì/vị nhất thiết thế giới chủ  我得具足妙樂性  一切眾生從是生  ngã đắc cụ túc diệu lạc/nhạc tánh   nhất thiết chúng sanh tùng thị sanh  眾生由彼所生故  一切欲貪皆遠離  chúng sanh do bỉ sở sanh cố   nhất thiết dục tham giai viễn ly  彼眾生法了知已  若生若滅皆遠離  bỉ chúng sanh pháp liễu tri dĩ   nhược/nhã sanh nhược/nhã diệt giai viễn ly  普觀世間悉清淨  猶如虛空無我相  phổ quán thế gian tất thanh tịnh   do như hư không vô ngã tướng  無眾生相無所度  無佛果求無所證  vô chúng sanh tướng vô sở độ   vô Phật quả cầu vô sở chứng  主宰造作寂靜已  然起利樂眾生事  chủ tể tạo tác tịch tĩnh dĩ   nhiên khởi lợi lạc chúng sanh sự  雖復利樂諸世間  常觀空性而寂然  tuy phục lợi lạc chư thế gian   thường quán không tánh nhi tịch nhiên  若不利樂諸眾生  有所著因墮地獄  nhược/nhã bất lợi lạc chư chúng sanh   hữu sở trước/trứ nhân đọa địa ngục  所有十方世界中  現住一切諸如來  sở hữu thập phương thế giới trung   hiện trụ/trú nhất thiết chư Như Lai  我說大明祕密句  警覺諸佛皆雲集  ngã thuyết Đại Minh bí mật cú   cảnh giác chư Phật giai vân tập 大明曰。 Đại Minh viết 。 唵(引)摩賀(引)蘇珂嚩日囉(二合)薩埵(一句)(口*弱)吽(引) úm (dẫn )ma hạ (dẫn )tô kha phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa (nhất cú )(khẩu *nhược )hồng (dẫn ) 鑁(引)呼(引)(二)蘇囉多薩怛鑁(三合三) tông (dẫn )hô (dẫn )(nhị )tô la đa tát đát tông (tam hợp tam )  隨說如是大明時  普得一切妙樂法  tùy thuyết như thị Đại Minh thời   phổ đắc nhất thiết diệu lạc/nhạc Pháp  清淨諸欲善成就  一切世間得大樂  thanh tịnh chư dục thiện thành tựu   nhất thiết thế gian đắc Đại lạc/nhạc  我以諸佛加持力  從佛最上化中生  ngã dĩ chư Phật gia trì lực   tùng Phật tối thượng hóa trung sanh  而彼諸佛加持力  從我最上法身出  nhi bỉ chư Phật gia trì lực   tùng ngã tối thượng Pháp thân xuất  所有諸佛大愛法  及彼諸佛大樂法  sở hữu chư Phật Đại ái pháp   cập bỉ chư Phật Đại lạc/nhạc Pháp  即是諸佛賢善性  故說此劫為賢劫  tức thị chư Phật hiền thiện tánh   cố thuyết thử kiếp vi/vì/vị hiền kiếp  於彼賢劫中出世  其佛名號拘留孫  ư bỉ hiền kiếp trung xuất thế   kỳ Phật danh hiệu câu lưu tôn  我從彼佛所傳授  祕密法儀于今說  ngã tòng bỉ Phật sở truyền thọ/thụ   bí mật pháp nghi vu kim thuyết  所說名大三昧邪  即顯諸佛大高勝  sở thuyết danh Đại tam muội tà   tức hiển chư Phật đại cao thắng  彼大三昧真實理  能施金剛大樂法  bỉ Đại tam muội chân thật lý   năng thí Kim cương Đại lạc/nhạc Pháp 爾時金剛手菩薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát 。 欲令一切諸佛菩薩大會等眾。悉表示故。左手作金剛拳。 dục lệnh nhất thiết chư Phật Bồ Tát đại hội đẳng chúng 。tất biểu thị cố 。tả thủ tác Kim Cương quyền 。 右手戲擲勝初妙樂大金剛杵。 hữu thủ hí trịch thắng sơ diệu lạc/nhạc Đại Kim Cương xử 。 作勇進勢安自心間熙怡微笑。重復說此大三昧邪真實大明曰。 tác dũng tiến/tấn thế an tự tâm gian 熙di vi tiếu 。trọng phục thuyết thử Đại tam muội tà chân thật Đại Minh viết 。 唵(引)摩賀(引)蘇珂嚩日囉(二合)薩埵(一句)(口*弱)吽(引) úm (dẫn )ma hạ (dẫn )tô kha phược nhật La (nhị hợp )Tát-đỏa (nhất cú )(khẩu *nhược )hồng (dẫn ) 鑁(引)呼(引)(二)蘇囉多薩怛鑁(三合三) tông (dẫn )hô (dẫn )(nhị )tô la đa tát đát tông (tam hợp tam ) 說是大明時。一切諸佛心皆警動。 thuyết thị Đại Minh thời 。nhất thiết chư Phật tâm giai cảnh động 。 以離貪金剛輪。摧破一切外道邪教。 dĩ ly tham Kim Cương luân 。tồi phá nhất thiết ngoại đạo tà giáo 。 是時彼天帝釋天主等諸天眾。 Thị thời bỉ Thiên đế thích Thiên Chủ đẳng chư Thiên Chúng 。 咸皆歡喜心生適悅。合掌頂禮金剛手菩薩。 hàm giai hoan hỉ tâm sanh Thích-duyệt 。hợp chưởng đảnh lễ Kim Cương Thủ Bồ-tát 。 作是讚言快哉希有吉祥勝尊。 tác thị tán ngôn khoái tai hy hữu cát tường thắng tôn 。 快哉清淨諸佛法中最上大士。 khoái tai thanh tịnh chư Phật Pháp trung tối thượng đại sĩ 。 佛說祕密三昧大教王經卷第三 Phật thuyết Bí Mật Tam Muội Đại Giáo Vương Kinh quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:46:29 2008 ============================================================